服務(wù)介紹
會(huì)議翻譯
在會(huì)議舉辦期間,語(yǔ)言服務(wù)商委派譯員為會(huì)議提供即時(shí)現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù),幫助與會(huì)者解決會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)語(yǔ)言溝通問題。包括交替?zhèn)髯g式會(huì)議翻譯,同聲傳譯式會(huì)議翻譯;
(1)交替?zhèn)髯g式會(huì)議翻譯
交替?zhèn)髯g(Consecutive interpretation),即源語(yǔ)言發(fā)言人講話時(shí)口譯員作筆記,然后在源語(yǔ)言發(fā)言人停頓時(shí)以另一種語(yǔ)言表達(dá)該講話。
適用范圍:
外交會(huì)晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、宴會(huì)致詞、新聞發(fā)布會(huì)以及時(shí)間短的小型研討會(huì)等
服務(wù)語(yǔ)種:
英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)及其他小語(yǔ)種
(2)同聲傳譯式會(huì)議翻譯
同聲傳譯,即simultaneous interpreting ,是當(dāng)今會(huì)議口譯使用最多的工作模式。口譯員組成小組,在配有專門同聲傳譯設(shè)備的隔音同傳間里工作,同傳間位于會(huì)場(chǎng)內(nèi),透過玻璃窗可直接看到發(fā)言人、投影屏幕以及整個(gè)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)??谧g員一面通過耳機(jī)收聽源語(yǔ)發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對(duì)著話筒把講話人所表達(dá)的全部意思準(zhǔn)確、完整地傳譯成目的語(yǔ)。與會(huì)代表在各自的接收器上選擇所需的語(yǔ)言頻道,從耳機(jī)中收聽。
適用范圍:
幾乎所有正式的國(guó)際多語(yǔ)言會(huì)議以及國(guó)際組織(如聯(lián)合國(guó)和歐盟)都采用了同傳作為標(biāo)準(zhǔn)口譯模式
服務(wù)語(yǔ)種:
英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)及其他小語(yǔ)種
陪同翻譯
語(yǔ)言服務(wù)商委派譯員陪同客戶(個(gè)人或團(tuán)體)參加各類活動(dòng),提供即時(shí)現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù),幫助客戶現(xiàn)場(chǎng)解決語(yǔ)言溝通問題。涉及外語(yǔ)導(dǎo)游、座談翻譯、展會(huì)翻譯、購(gòu)物陪同、旅游口譯、商務(wù)口譯等。
(1)商務(wù)陪同
商務(wù)座談、商務(wù)考察、商務(wù)參觀、商務(wù)參會(huì)、商務(wù)參展、商務(wù)活動(dòng)、商務(wù)外事接待(含致辭磋商、媒體采訪等)
(2)旅游陪同
外語(yǔ)導(dǎo)游、購(gòu)物陪同、出國(guó)旅游、外事(旅游)接待
(3)服務(wù)語(yǔ)種
英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)及其他小語(yǔ)種
(4)服務(wù)領(lǐng)域
汽車、機(jī)械、環(huán)保、能源、鐵道工程、電力、建筑工程、機(jī)械電子、冶金、石油、化工、金融、保險(xiǎn)、證券、法律、信息技術(shù)等
口譯資訊