精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁 > 新聞資訊

論文題名翻譯要注意哪些?

日期:2021-03-11 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯公司進(jìn)行英文題名翻譯,多是以短語為主要形式,尤以名詞短語最常見,即題名基本上是由1個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和(或)后置定語所構(gòu)成的。短語型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后的修飾。各個(gè)詞的順序都是很重要的,詞序的不當(dāng)就會(huì)導(dǎo)致表達(dá)的不準(zhǔn)。題名一般不應(yīng)該是陳述句,因?yàn)轭}名主要是起標(biāo)示的作用,而陳述句則容易使題名具有判斷式的語義;而且陳述句不夠精練和醒目,重點(diǎn)也是不易突出的。少數(shù)的情況(評(píng)述性、綜述性和駁斥性)下是可以用疑問句來做題名的,疑問句可有探討性語氣易引起讀者興趣。

  Most of the English titles translated by translation companies are mainly in the form of phrases, especially noun phrases. That is to say, the titles are basically composed of one or several nouns plus their prepositional and / or postpositive attributives. The title of phrase type should be well defined and then modified. The order of each word is very important, improper word order will lead to inaccurate expression. Generally, titles should not be declarative sentences, because titles mainly play the role of marking, while declarative sentences are easy to make titles have the meaning of judgment; moreover, declarative sentences are not concise and eye-catching, and the key points are not easy to highlight. In a few cases (commentary, review and refutation), interrogative sentences can be used as titles. Interrogative sentences can have exploratory mood, which is easy to arouse readers' interest.

  一、題名的字?jǐn)?shù)

  1、 The number of words in the title

  題名不能過長。國外科技期刊一般對(duì)題名字?jǐn)?shù)都是有一定的限制的。比如美國醫(yī)學(xué)會(huì)規(guī)定題名不超過2行,每行是不超過42個(gè)印刷符號(hào)和空格;英國數(shù)學(xué)則會(huì)要求題名不超過12個(gè)詞??偟脑瓌t是題名應(yīng)確切、簡練、醒目,在能夠準(zhǔn)確地反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。

  The title should not be too long. The number of titles in Foreign Sci-tech Journals is generally limited. For example, the American Medical Association stipulates that the title should be no more than 2 lines, and each line should be no more than 42 printed symbols and spaces; British mathematics requires that the title should be no more than 12 words. The general principle is that the title should be accurate, concise and eye-catching. On the premise of accurately reflecting the specific content of the paper, the less the number of Title terms, the better.

  二、中英文題名的一致性

  2、 Consistency of titles in Chinese and English

  同一篇論文其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)該要一致,但不等于說詞語是要一一對(duì)應(yīng)的。在許多情況下,個(gè)別非實(shí)質(zhì)性的詞是可以省略或是變動(dòng)的。

  The English title of the same paper should be consistent with the Chinese title, but it does not mean that the words should be corresponding one by one. In many cases, individual non substantive words can be omitted or changed.

  三、題名中的冠詞

  3、 Articles in titles

  科技論文題名翻譯中的冠詞有簡化的趨勢(shì),凡可用可不用的冠詞均是可不用的。

  Articles in title translation of scientific papers tend to be simplified, and articles that can be used or not can be used.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲无码人妻| 中文字幕亚洲一区| 色呦呦久久久| 国产AAAAAA| 欧美精品久久久| 久久天堂av综合合色蜜桃网| 欧美日韩精品suv| 爽歪歪一区二区三区视频| 一区二区三区四区三级片视频在线观看| 成人区人妻一区二区不卡| 秋霞鲁丝一区二区三区午夜| 成人精品视频一区二区三区| 久久国产情侣露脸精品| 欧美黑人在线| 天堂资源在线8MAV| 亚洲AV永久无码精品主页| 超级碰插人上人插人 | 377P亚洲欧洲人体| 波多野结衣av一区| 夫の目の前侵犯新婚人妻在线| 品色永久免费| 国产一区免费| 最近97中文超碰在线| av天天在线| 我看免费的真正的毛片| 欧美成人动漫在线观看| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 六月婷婷深爱婷婷开心| 天天AV天天爽无码中文| 动漫精品一区二区三区在线| 人人妻色色操| 在线无码专区AV| 亚洲精品美女久久久久99| 国产又色又爽无遮挡免费软件| 亚洲一二三四五六七区精品 | 超级精品碰碰视频| 欧美色老妇女| 精品福利一区二区三区免费视频| 国产AV综合AV一区二区| 国产精品无码av在线播放| 在线视频国产网址你懂的|