精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯有什么注意要點?

日期:2022-05-30 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  韓語翻譯要掌握基礎(chǔ)知識,還要結(jié)合當?shù)氐娘L俗習慣,尚語翻譯公司帶大家了解韓語翻譯有什么注意要點?

  Korean translation needs to master basic knowledge and combine with local customs. What are the key points of Korean translation?

  1、要注意韓語里面長句的特點,韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結(jié)構(gòu)也相對比較復(fù)雜,而且韓語是有形態(tài)的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關(guān)系,所以韓語里面出現(xiàn)長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  1. We should pay attention to the characteristics of long sentences in Korean. Generally speaking, Korean belongs to the category of adhesive language, that is to say, the modifier elements in Korean are generally long, and the sentence structure is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can use the changes of word endings and word forms to express different relationships. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. This is also a difficult point when translating Korean into Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統(tǒng)都比較相似,一般句子都是以復(fù)句和包孕句形出現(xiàn)的,復(fù)句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  2. The auxiliary word and suffix systems in Korean are quite similar. Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There should not be many clauses in complex sentences. Different clauses are connected by connectives. Therefore, when carrying out specific translation work, we should pay attention to the composition of subjects, objects, adverbials and predicates in sentences. Don't make mistakes.

  3、要把握好句子的內(nèi)部邏輯關(guān)系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區(qū)別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經(jīng)常遇到的。

  3. It is necessary to grasp the internal logical relationship of sentences. In Korean, most people like to use long attributes for modification. The subject of a sentence is in the position of being modified and limited. This is the biggest difference between Korean and our Chinese. Our language subject is very prominent, but Korean is not. Generally, it has long modifier attributes. This difficulty is often encountered in Korean translation into Chinese.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
日本中文字幕乱码免费| 欧美深性狂猛ⅩXXX深喉| 日韩淫片免费看| 亚洲综合无码AV在线观看| 国产男女无遮挡羞羞视频| 极品美女扒开粉嫩小泬| 国产天堂AV网| 96国产在线| 日韩无码导航| 500av导航大全精品| 久久99精品久久久久久无毒不卡8| 久久久久久久久久夜夜夜夜夜夜| 无码人妻aⅴ一区二区三区麻豆 | 午夜成人快插| 免费黄色视频在线| 中国女人少妇的毛片视频| 欧美性淫乱视频网站大全| 无码人妻av一二区二区三区| 非洲黑人性生活A级片| 亚洲AV无码专区在线厂| Chinese高潮呻吟天美传媒| 亚洲AⅤ无码一级毛片孕交| 国产最新原创高跟在线| 国产精品久久久久久久久动漫 | 人人精品人人爽| 日韩人妻大屁股白浆一区二区| 亚洲综合自拍| 国产95在线 | 亚洲| 亚洲日韩成人| 性爱网址欧美| 久久 97 无码 一区 欧| 97成人无码免费一区二区中文| 日韩国产一区二区| 国产精品奇米一区二区三区小说| 凹凸aV一二三区| 国产精品久久久久9999县| 国产精品无码一区二区果冻视频| 免费a级毛片在线播放| 国产乱人伦视频一区二区| 精品一区二区av| AV无码观看在线|