精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁(yè) > 新聞資訊

體育翻譯需要注意什么?

日期:2019-05-25 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  體育翻譯要求譯員不僅需要有扎實(shí)的外語(yǔ)能力,還需要具備相關(guān)的體育專業(yè)知識(shí),下面北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)體育翻譯需要注意什么?

  Sports translation requires translators not only to have solid foreign language skills, but also to have relevant sports professional knowledge. Now Beijing Translation Company will tell you what sports translation needs to pay attention to.

  1、需要過(guò)硬的語(yǔ)言能力和敏銳的反應(yīng)速度

  1. Strong language skills and quick response are needed

  過(guò)硬的語(yǔ)言能力這是作為一個(gè)翻譯人員必備的專業(yè)素質(zhì),這里作為第一位重點(diǎn)談到,是因?yàn)轶w育行業(yè)本身的特點(diǎn),體育是一種較量速度與力量的行業(yè),在體育賽事中,賽事激烈是常有的事,這要求翻譯人員有過(guò)硬的翻譯能力,敏捷的翻譯速度能夠企及瞬息萬(wàn)變的體育境況。這就要求,不僅僅是需要扎實(shí)的中外語(yǔ)基礎(chǔ),同時(shí)需要較高的表述能力和反應(yīng)能力。

  Excellent linguistic competence is a necessary professional quality for a translator. Here, as the first key point, it is because of the characteristics of the sports industry itself. Sports is an industry of competing speed and strength. In sports events, fierce competition is a common occurrence, which requires translators to have excellent translation ability, and agile translation speed can match the ever-changing body. Fertility situation. This requires not only a solid foundation of Chinese and foreign languages, but also a high expressive and responsive ability.

  2、需要較高的體育專業(yè)素養(yǎng)

  2. Needs Higher Sports Professional Literacy

  一名合格的,是需要將自己提升到一名職業(yè)運(yùn)動(dòng)員的水準(zhǔn),這樣在在可以適應(yīng)運(yùn)動(dòng)員高強(qiáng)度的訓(xùn)練節(jié)奏,在瞬息萬(wàn)變的體育賽場(chǎng)上能夠清晰明確地解讀體育境況和運(yùn)動(dòng)員動(dòng)作,就比如在乒乓球運(yùn)動(dòng)中,運(yùn)動(dòng)員的技術(shù)動(dòng)作如何、采用了何種打法、教練員的指導(dǎo)動(dòng)作,都需要翻譯人員有著較高的專業(yè)素養(yǎng),才能夠在轉(zhuǎn)瞬即逝的精彩瞬間予以正確解讀。

  A qualified athlete needs to raise himself to the level of a professional athlete, so that he can clearly and clearly interpret the sports situation and movements in the fast-changing sports arena, such as in table tennis, how the athletes'technical movements, what kind of playing methods and coaches' guiding actions can be adapted to the high-intensity training rhythm of athletes. Translators are required to have a high professional quality in order to be able to interpret them correctly in a flash of brilliant moments.

  3、了解體育專業(yè)詞匯與句式特點(diǎn)

  3. Understanding the Vocabulary and Sentence Characteristics of Sports Major

  體育專業(yè)與其他技術(shù)性行業(yè)相同,也擁有自己的專門的行業(yè)術(shù)語(yǔ),這要求翻譯人員必須具備對(duì)于體育專業(yè)術(shù)語(yǔ)的掌握才能夠做好合格的體育翻譯。另外,體育翻譯的句式尤為有特點(diǎn),多采用祈使句、陳述句、省略句等短小精煉的句型,句式主、謂、賓簡(jiǎn)單明了,較少采用長(zhǎng)句,較少形容詞和副詞,口語(yǔ)化特點(diǎn)明顯。翻譯人員在翻譯過(guò)程中需要掌握這樣的翻譯特點(diǎn),否則極難適應(yīng)體育翻譯的速度。

  Sports majors, like other technical industries, also have their own professional terminology, which requires translators to master sports terminology in order to do a good job in sports translation. In addition, the sentences in sports translation are characterized by short and refined sentences, such as imperative sentences, declarative sentences and ellipsis sentences. The subject, predicate and object of the sentences are simple and clear, long sentences are less used, adjectives and adverbs are less used, and the oral features are obvious. In the process of translation, translators need to master such translation characteristics, otherwise it is extremely difficult to adapt to the speed of sports translation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
无码不卡顿AV老妇| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 亚洲AV无码寂寞少妇久| 男人又粗又大桶女人视频| 国产精品视频观看裸模| 国内精品人妻久久无码大片 | 丁香六月久久综合| AV在线播放日韩亚洲欧| 午夜殴美成人影院| 开心激情婷婷| 久久精品成人亚洲另类欧美| 天堂妹子xxxx| 伊人春色在线| 免费三级网站| 无码精品人妻| 午夜丰满少妇性开放视频| av中文字幕一区二区| 丰满成熟少妇A级毛片| 国产精品va无码免费麻豆| 国产极品网红AV| 国产精品videossex国产高清| 亚洲国产成人一区二区精品区| A级毛片免费观看完整| 无码影视在线播放| 60分钟三级全黄| 人爽人爽人人爽| 春色丁香五月第六色| 国产人妻aⅴ色偷| 亚洲精品乱无伦码| 少妇1区2区| 亚洲色成人四虎在线观看| 护士扒开双腿疯狂进出爽爽爽| 亚洲欧美成人中文日韩电影网站| 成人精品视频一区二区三区| 成人天天久久| 精品无码成人a v| 爆草白浆女人爽歪歪| 无码av在线播| 国产品九九久久久国产精品| 久久久久亚洲AV成人媚药 | avavtt一区二区三区|