精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁 > 新聞資訊

文學(xué)翻譯對譯員有什么要求?

日期:2019-06-26 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文學(xué)翻譯要求譯員不僅有深厚的外語能力,對母語也要有一定的研究,下面證件翻譯公司給大家說說文學(xué)翻譯對譯員有什么要求?

  Literary translation requires that translators not only have deep foreign language skills, but also have a certain degree of research on their mother tongue. The following documents translation company will tell you what requirements literary translation has for translators?

  1、語言能力是首要條件

  1. Language competence is the first requirement

  要想做文學(xué)作品翻譯,首先譯員必須具備一定的文學(xué)功底,語言能力,才能夠理解作者的意圖,體會(huì)作者語言中包含的意思,翻譯才能夠順利進(jìn)行,如果了解的模棱兩可,那翻譯出來的譯作肯定不會(huì)被讀者接受,在翻譯過程中還要細(xì)心和認(rèn)真,避免出現(xiàn)大的差錯(cuò)。

  To be a translator of literary works, first of all, the translator must have a certain literary background and language ability so as to understand the author's intention, understand the meaning contained in the author's language, and the translation can proceed smoothly. If he understands ambiguity, the translated works will certainly not be accepted by the readers, and he should be careful and careful in the process of translation so as to avoid major errors.

  2、耐得住寂寞

  2. Tolerate loneliness

  好的文學(xué)創(chuàng)作需要作者長時(shí)間的累積打磨,同樣的道理,文學(xué)翻譯同樣需要長時(shí)間累積工作,譯員要耐得住寂寞,認(rèn)真完成一部文學(xué)翻譯,不僅是對文化傳播做出一份貢獻(xiàn),同時(shí)能夠積累大量的翻譯經(jīng)驗(yàn)。

  Good literary creation requires the author to accumulate and polish for a long time. In the same way, literary translation also needs to accumulate work for a long time. Translators should endure loneliness and earnestly complete a literary translation. It is not only a contribution to cultural transmission, but also a great deal of translation experience.

  3、文學(xué)翻譯是再創(chuàng)作過程

  3. Literary translation is a process of re-creation

  文學(xué)翻譯過程中,不僅要注重于意思貼近原文,同時(shí)還要譯員有想象力,翻譯的過程也是再創(chuàng)作的過程,做到錦上添花,比較有特點(diǎn)的就是詩歌翻譯,需要譯員思維比較活躍,懂詩歌。

  In the process of literary translation, we should not only attach importance to the close meaning to the original text, but also to the imagination of the translator. The process of translation is also a process of re-creation. Poetry translation is characterized by more active thinking and understanding of poetry.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲精品不卡| 久久国产城中村嫖妓AV | 一本久久精品一区二区精品| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮| 天天爽夜夜爽天天爽| VA天堂网站| 无码人妻一区二区三区免费| 两个女人互添下身视频在线观看| 超碰91人人操| 国产精品日日摸夜夜添夜夜添无码| 欧美人与动xxxxz0oz小说| 无码人妻精品一区二区二秋霞影院| 亚洲av不卡一区二区三区| 粗大猛烈进出高潮视频| 人妻杂交呻吟| 免费性生活一区二区| www.newcake.com.cn| 少妇无码自慰毛片久久久久| 天天日日夜夜| 少妇激情作爱视频| 欧美性爱免黄色| 丝熟女系列1~7| 99热门精品一区二区三区无码| 白又丰满大屁股bbbbb| 日韩福利电影| 中文字幕人妻无码精品| 国产一区二区黑人97XXXX| 激情五月开心婷婷深爱| 18毛片在线观看| 欧洲美妇乱人伦视频网站| 精品国产乱码久久久久无码| 精品无码成人网站久久久久久无码| 国产又大又粗又长又黄又猛| 好色无码熟妇av| 91人妻人人做人碰人人爽一区二区| 真人性23式免费高清视频| 西西人体337p大胆噜噜噜| 精品久久裸体| 四区α片视频| 狂干白嫩丰满人妻| 久久农村少妇大全|